[자격요건] - 게임을 즐기고, 게임을 로컬라이즈하는 데 관심이 많으신 분
- 일본어 네이티브(일본인)로서 라인게임즈의 게임을 멋지게 일본어로 표현하는 언어적 감각이 있으신 분
- 게임 원문을 이해한 후 일본어로 재창작해서 표현할 줄 아시는 분 (로컬라이제이션은 단순한 번역이 아니라 해당 언어로 게임을 재창작하는 과정)
- 일본어 로컬라이제이션을 위해 게임 용어집을 만들고, 상세한 가이드라인을 준비할 수 있으신 분
- 꼼꼼하고 치밀하게 일본어 번역을 검토하고 번역 품질에 대한 높은 기준을 가지고 달성할 수 있으신 분
- 검토와 빌드 테스트 과정을 거쳐 최고의 일본어 번역을 만들어 낼 수 있으신 분
- 완벽하지는 않더라도 한국어 사용이 가능하신 분 (내부 담당자와의 커뮤니케이션, 게임 소스 언어 이해)
- Love playing games and love localizing game content. - Japanese native speaker with the linguistic skills to r e c r e a t e LINE Games titles. - Fully understand the original game content and creatively edit translated content, (We’re not just translating, we’re recreating the game content through localization) - Pay attention to detail and have exceptional standards for localization quality. - Assure the best localization quality through linguistic editing and localization build tests.
[우대사항] - 2년 이상의 일본어 로컬라이제이션, 카피라이팅, 언어QA 경험이 있으신 분 - 2+ years of relevant experience in Japanese localization, copy-writing, Linguistic QA.
[고용형태] - 정규직(수습기간: 3개월)
|